Takže jak se tak dívám po této místnosti na lidi, kteří buď dokázali, nebo jsou na cestě k dosažení, velmi významných úspěchů, rád bych připomněl toto: nečekejte.
Така че докато гледам в тази зала хора, които или са постигнали, или са на път да постигнат забележителни нива на успех, бих искал да предложа това напомняне: не чакайте.
Ano, dobře, ale určitě už jsou na cestě.
Добре, но съм сигурна, че идват.
Poldové jsou na cestě a doufám, že z tebe udělaj cedník!
Ченгетата идват и се надявам, че ще ти изпържат шибания задник!
Zavolali jsme pohotovost, už jsou na cestě.
Обадихме се на Бърза Помощ, на път са.
Drogy za 150 milionů jsou na cestě.
150 милиона и стоката ми пътува.
Protože jsou na cestě do Bostonu.
Защото щяха да ходят в Бостън...
Šerif a policie už jsou na cestě.
Шерифът идва насам. - Надявам се.
Letadla jsou na cestě, máme na to jediný pokus!
Самолетите идват, имаме само един шанс!
Zdá se, že všechny hlavy státu jsou na cestě, tedy s vyjímkou italského ministra, který se také rozhodl zůstat a věřit v modlitby.
Изглежда всички останали са на път, с изключение на италианския министър, който реши да остане и да се моли.
Jsem si jistá, že jsou na cestě.
Сигурна съм, че скоро ще са тук..
Vědí, že ošetřovatel zmlátil pacienta, všude ho hledají, jsou na cestě na střechu.
Чули за инцидент с пациент и идват насам.
Jsou na cestě a já jen dávám tobě vědět.
Те сами са разбрали и аз просто те предупреждавам.
Eliasovi muži jsou na cestě, aby se setkali s našimi přáteli na trajektu.
Хората на Елаяс са тръгнали към ферибота.
Ale Jack a Jill to vědí, jsou na cestě.
Но Джак и Джил знаят, запътили са се натам.
Jenna a Katie jsou na cestě.
Джена и Кейти са на път.
Řekněte jim, že čtyři lidé jsou na cestě.
Кажете им, че има четирима души.
Hank a Marie jsou na cestě, k večeři pečené kuře s brambory, zmrzlinový dezert a čokoládový dort, jak sis přál.
Ами, Ханк и Мари пътуват насам, печено пиле с картофи за вечеря, сладолед за десерт, и шоколадова торта, както искаше.
Čtyři jednotky jsou na cestě, ale nedorazím tam než za hodinu.
Гранична охрана патрул се събраха, но са в час.
Policie a záchranáři jsou na cestě.
Полицията и спасителният отряд са на път.
Tým z Tripolisu vyklidil letiště a jsou na cestě.
Екипът от Триполи е напуснал летището и пътува насам.
NCPD a pracovníci záchranné služby jsou na cestě, ale očití svědci naznačují, že se tam nemusí dostat včas.
Полицията и парамедици са на път, но според очевидци, няма да стигнат навреме.
18 Slovo o kříži je bláznovstvím těm, kdo jsou na cestě k záhubě; nám, kteří jdeme ke spáse, je mocí Boží.
Защото словото за кръста е безумство за ония, които гинат, а з? нас, които се спасяваме, е сила Божия.
A jen abych to zaobalil nesmrtelným výrokem H. G. Wellse: Myslím si, že lepší věci jsou na cestě.
Обобщено с безсмъртните думи на Хърбърт Д. Уелс, подобренията предстоят.
A pravda je taková, že my ten nuklární odpad využijeme jako palivo v reaktorech čtvrté generace, které už jsou na cestě.
А фактът е, че ще използваме ядрените отпадъци, които имаме, за гориво в четвъртото поколение реактори, които идват.
Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
Тръне и примки има по пътя на опакия, Който пази душата си се отдалечава от тях.
2.5868790149689s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?